En lu vers, che t'adressi, aimable mieu Louis,
D'un ange lou pourtret pinti dou Paradis;
D'une raro beutà, che noun a la pariero,
De Margarido enfin, de la mieu calegnero.
T'estouneras bessai che sighi enamourat;
Ch'en achest'ouro encaro Amour m'aighe blessat;
Esclameras bessai ch'en piglian un caprissi
Ai perdut lou serveu, perdut ai lou giudissi;
Ma che vuos, car Amic? Margarido en veën
Mi sieu sentit brulà per èlo su duoi pen;
Noun ai pouscut resistre à lei sieu grassio, ai ciarme,
Che fan en lou païs un tan famous vacarme:
Un sieu cou d'ues soulet es estat un ugliau,
Che m'a enflamat lou cuor, che li m'a faç un trau.
Sàbes, lou mieu Louis, e lou sàbes per provo,
Ni per tu suramen es uno cauvo novo,
Che d'un moumen n'i a proun, en affaire d'amour;
Perchè lou nuostre cuor s'assendo coum'un four:
S'es arribar à jeu dounco sieu ben scusable,
E d'uno cauvo ensin noun mi faras coupable;
Ansi, couro veiras un pourtret ch'es tan beu,
Diras: "ah Margarido es un ciarmant mousseu!
"Coumpatissi l'amic se lou Dieu de Sitero
"L'a faç enamourà de la sieu calegnero!"